カテゴリ:Deutsch( 11 )

am Migga

下着姿で朝から読書
b0169887_21312230.jpg

b0169887_2131471.jpg


最近のお気に入り↓
b0169887_21325619.jpg


b0169887_21462796.jpg

Heid is Migga, Aferl
006.gifes bedeutet, "Heute ist Mitwoch, Oma!"
by hoehenkirchen | 2012-08-08 21:29 | Deutsch

Danke Vati!

035.gifパパは

048.gifに何かを教えるのが好きらしい…


昨日の052.gifでも
035.gifの傷(手術跡)はverwachsen?』


verwachsenって何でしたっけ??042.gif


親切丁寧に解説してもらったところ
『傷が治る』という意味らしい027.gif


まぁまぁ会話に困らないものの
こういう単語はきっかけがないと覚えないので
パパのワンポイント講座は大変役立ちます040.gifDanke!


その後辞書を引いてみたところ
verwachsen
①自動詞 完了sein 
(傷などが)ふさがる、癒える

②他動詞 完了haben [再帰sich4]
(傷などが)癒える


あれ?
意味が同じで、他動詞と自動詞が存在する008.gif

①Die Wunde ist gut verwachsen.(傷口はよくふさがった)
②Die Wunde hat sich gut verwachsen.(上に同じ…)


何が違う???


035.gifに聞いたところ
『わかりませんね~ ドンマイ!』026.gif
*ドンマイは035.gifのここ2週間の流行語


パパと暮らしたほうがもっと良いドイツ語が話せるようになるような気がする…


とりあえず
035.gifドンマイはあなたですYo!
by hoehenkirchen | 2010-06-14 23:25 | Deutsch

本日の戦利品とドイツ語

本日の戦利品↓
b0169887_18583735.jpg

*木製品(レンゲ+サービススプーン) しゃもじは前回買ったもの


3ヶ月前位に
たまたまデパートの催事場で見つけた
レンゲが気に入り


ネットで追加注文
ついでにサービススプーン(取り分け用)も購入001.gif


ここの木製品は
軽くて丈夫な上、コーティングしてあるから
乾燥に気を使わなくても大丈夫006.gif


ちなみに
木は『斧折樺 (おのおれかんば)』というもの
名の通り、斧が折れるほどに堅い、とのこと027.gif


なんだか粋(?)な名前017.gif


035.gifに説明してあげようと
ネットで調べたところ
ドイツ語では『Eisenbirke (Eisen・・・鉄、Birke・・・樺)』


要は鉄のように堅いって意味なんだろうけど
なんだかな~026.gif


ドイツ語は
言葉にあまり面白みがない、というか深みがないような気がする・・・
まぁ、英語も同じかも


単に日本語が表現豊かなだけ?
by hoehenkirchen | 2010-05-28 19:12 | Deutsch

微妙・・・

ドイツの特番で
Rowan Atkinsonのショーを2人で鑑賞中↓
b0169887_2121047.jpg



うーん。
ちょっと微妙026.gif


完全ドイツ語吹き替えになってしまっている
この番組


素敵なブリティシュイングリッシュを堪能出来ない上に
ドイツ語だと、なんか全然面白そうに聞こえない

笑いも全ても皮肉(?)みたいに聞こえるのは048.gifだけ?


面白みがない言語だとつくづく思いました・・・(失敬?)


本日のケーキ↓
b0169887_2116260.jpg

*たまぷらのDEFFERTより
by hoehenkirchen | 2010-04-18 21:14 | Deutsch

Ich hab's geschafft!

b0169887_21535633.jpg

006.gif
by hoehenkirchen | 2010-02-04 21:55 | Deutsch

やはり

本日のテストは

ある意味OK、でも惨敗(?!)009.gif

全く勉強していないので
選択問題はフィーリングか消去法015.gif

問題用紙を持ち帰れたので
早速035.gifに解かせてみたところ

フィーリングで答えたのは惨敗でございました040.gif

やはり慣用句はちゃんと勉強しましょう♪
(当たり前だけど)


それにしても!

mit einem Füß im Grab stehen
棺おけに片足を突っ込む

一体何の会話で使うのかしら?044.gif

そういえば!
英検を受けた時も
相当数の単語を覚えたけど
結局使ってないものの方が多かった・・・

extenuate・・・情状酌量する
とかね034.gif
(日本語でも使わない~)

それでも英検で学んだことは
それなりに役に立っているので
独検もそうかも!
(勉強すれば・・・)

ちなみに
読解問題は全正解っぽく、ちょっぴり安心001.gif

本日は全く勉強していなかったとはいえ
色々考える良い機会にはなったかも

目標の別テストに向けて
そのうち(!)頑張りまーす066.gif
by hoehenkirchen | 2009-11-22 23:17 | Deutsch

うー。どうしよう!もうどうしようもないんだけど・・・

実は
明日、とあるドイツ語検定試験を受ける048.gif

帰国してから
恐ろしいほど何もしていないことに危機を感じつつも

のらりくらりと半年が経過
試験申し込み締切日前日に、本屋で案内を目にして
これを申し込めばもう少し勉強するかも!034.gif

と、勢いで申し込み

結果は
何もしなかった・・・008.gif

せめて前日の今日こそは!
と思ってたのに・・・

035.gifの取引先の人に
食事の招待を受け

急遽、恵比寿のTRAATTORIA KIORA THE FUOCO

長いランチを
素敵なアメリカンイングリッシュと共に・・・

そう。
招待してくれたのは台湾系アメリカ人

せめてドイツ語漬けにしたかった1日が
英語に・・・007.gif

あ~

楽しい一時を、美味しい食事で楽しんだので良しと
する?!039.gif

本当に受けたいテストは明日のじゃないのよ~
(だから、落ちても大丈夫!)
035.gifに言い訳して

ただいま 土曜ワイド劇場「森村誠一の棟居刑事」 を満喫中011.gif
(もうどうにもならないし・・・)

本日の1枚↓
b0169887_21372137.jpg

*ワインがいっぱいの本日のレストラン
by hoehenkirchen | 2009-11-21 21:42 | Deutsch

Das perfekte Dinner

日本のテレビが見れたドイツ時代
(実家から転送)

それでも
それなりにドイツの番組も見ていた048.gif

お気に入りになった番組もあり061.gif

久々に見たいな~
と思ってTV局のHPを訪問すると・・・

どうやらほとんどの番組が
ネット経由でも見れるよう
(放送後up)

のはずが!

どうやらドイツ国内のみ・・・
007.gif

まぁ見たい番組も
絶対見たい!というほどのことでもなく
別に良いんですが039.gif

ちなみに048.gifが見ていたのは
ほとんど料理番組と旅行物

どちらもドイツ語が分からなくても
映像で楽しめたから・・・042.gif

料理番組の中でも
特に"Das perfekte Dinner (完璧たる夕食?!)"がお気に入り

番組に応募してきた
見知らぬ5人が月から金まで
それぞれ他の4人をゲストとして招いて
料理を振舞い、ゲストがそれを採点

金曜日に勝者が決まるという
料理対決番組

プロ級な人もいれば
なんであんた応募したの?
という人もあり

中でも
レストランで食べたことしかない
外国の料理に挑戦するチャレンジャーもいて

料理番組なのに相当笑える003.gif

特にヨーロッパは日本食ブーム
そのせいで日本食に挑戦する方も多く

例えば・・・

海苔とべちゃべちゃなご飯で
生野菜を巻いて
油で揚げる・・・

『日本の家庭料理、ヘルシーなZushi(ズシ)です!』

①スシは家庭料理ではないと思う
②油で揚げたらヘルシーじゃない ってかなぜ揚げる?
③ドイツ語の感覚で、sをzと発音したため‘すし’と言えてない

突っ込みどころ満載041.gif

本日の戦利品↓
b0169887_21594138.jpg

近所のお花屋さんのサービスブーケ056.gif
by hoehenkirchen | 2009-11-03 22:01 | Deutsch

ちょっと学ぶ

シルバーウィークも後半に入った今日
前半に引き続きダラダラ過ごしている048.gif

035.gif
ずーぅと!
ニホンゴ勉強してます009.gif

私も!
と言いたいところだけど

残念ながらやる気なし019.gif

お土産でもらったオーストリア料理の雑誌を眺めて
勉強した気分になってます

オーストリアのドイツ語はとっても訛っていることで有名ですが
単語も本家とは全く違うことが多々

この料理本、辞書なしでは
解読するの難しそう・・・

今日もこんなに見つけちゃった006.gif

ナス(独)Aubergine→Melanzani (メランツァ~ニ, イタリア語っぽい?)
プラム(独)Pflaumen→Zwetschken
トマト(独)Tomaten→Pradeiser (パラダイザー, パラグライダーみたい・・・)
じゃがいも(独)Kartoffeln→Erdäpfel (ドイツ語で直訳すると:土りんご)

生クリーム(独)Sahne→Obers (ドイツ語で直訳すると:上・・・)

以上、オーストリア旅行に役に立ちそうなマメ知識でした027.gif
by hoehenkirchen | 2009-09-22 10:56 | Deutsch

郵便屋さん

会社帰りに寄った本屋さんで
可愛い絵葉書を発見

早速ドイツの両親に手紙を書き
明日からドイツ出張の035.gifへ配達をお願い
(航空便より早そうなので・・・)
b0169887_2242155.jpg


久々にちゃんとしたドイツ語を書いた048.gif

学校時代はエッセイの課題が多く
ほぼ毎晩半べそで取り組んでいた日々
懐かしい・・・
b0169887_2273632.jpg

*課題の一部、週に2,3枚提出(人生で一番何かを書いていた時代、しかも手書き・・・)

少しは身についていて欲しいけど
もうこんなには書けない・・・

努力が水の泡ってこのことね
切なすぎ007.gif

ところで今日辞書でこんな単語を発見
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

ドイツ語で一番長い単語だそうです025.gif

ドイツ語の名詞はどの言語よりも比較的長くて有名だけど
これは長過ぎでしょ!008.gif
息継ぎの場所が分からないYo
by hoehenkirchen | 2009-09-07 22:14 | Deutsch

日本→ドイツ→日本→ドイツ生活


by hoehenkirchen
プロフィールを見る
画像一覧